しらんけど。
I try to lead as normal a life as possible, and not regret the things it prevents me from doing.
人生は、できることに集中することであり、できないことを悔やむことではない
なぜこんな日本語訳になるのだ!?!?
英語力が欠如していてわけわからんけど、日本語訳を見るかぎり素晴らしい言葉だと思ふ。
英語力ってなんだよ。
英語のこと考えると中途半端な自分に嫌気がさす
嫌気が指す
嫌気が指す。
でもできないことを悔やんでる場合ではないらしい。
頑張んないためにも頑張んないといけないなんてわけがわかんない
よね〜
名言で自分を変えられたことある?
わたしはない。
おっぱい。
明日から本気出す。
目標は7時にふとんから出ることです。